[诗歌欣赏]泰戈尔《飞鸟集》节选
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静
Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart the music of the ripples.
有些看不见的手,如懒懒的微风似的,正在我的心上奏着潺潺的乐声。
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.
What language is thy answer, O sky?
The language of eternal silence.
“海水呀,你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀,你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
※本文作者:佚名※